手机版 | 登陆-查看更多论文 | 我要注册 | 留言-求论文 | 设首页 | 加收藏 | 新华字典 |
当前位置: 网站首页 > 外语论文 > 英语教育 > 文章 当前位置: 英语教育 > 文章

有关黑人英语与中国式英语的比较研究

时间:2020-02-10    点击: 次    来源:网络转载    作者:佚名www.relunwen.com - 小 + 大

摘要:黑人英语和中国式英语都是英语的特殊变体。黑人英语和中国式英语与标准英语都存在语言形式上的差异,他们都是各种复杂因素共同作用的结果。他们在形成、发展根源方面存在共性和差异。对黑人英语和中国式英语的负面评价较多。


关键词:黑人英语;中国式英语;比较研究

  语言变异是语言的一个最基本的属性。英语从最初的日耳曼语族的一个小语种逐步发展成为当今世界上一种最为强大的语言。英语在世界各种落地生根,从而产生了形形色色的不同的英语变体。现在的英语已经不属于某一国家或某一民族所专有,它为世界人民所共有。英国英语、美国英语、澳大利亚英语、南非英语等等都是英语的不同的变体形式。各种不同变体中,最受外语学习者喜爱的自然是美国英语。而当学习者听到黑人英语或中国式英语时,自然会产生一种自卑、嘲笑或鄙夷的情绪。本文从语言变异理论角度分析和探讨黑人英语与中国式英语的特点、发展及其产生原因,从而使人们对黑人英语和中国式英语有一个客观的、正确的认识与态度。
  一、黑人英语和中国式英语与标准英语的差异
  黑人英语是指那些居住在美国南部和其他地区大城市里的、处于社会底层的黑人所讲的非标准美国英语。中国式英语是指中国的英语学习和使用者由于受母语的干扰和影响,硬套汉语规则和习惯,在英语交际中出现的不合规范或不合英语文化习惯的英语形式。黑人英语和中国式英语在语音、词汇和语法方面都存在与标准英语的差异。这里主要展示它们在语音和语法方面与标准英语的差异。
  (一)发音方面
  在黑人英语中,语音简化现象比较明显。Www.relunwen.cOM最为显著的语音特征是对词尾的辅音连缀进行简化,如:passed 发成/pa;s/; desk 发成了/des/。元音后的/r/ 消失也是一个显著特征,如paris和 pass发音相同;parrot和 pat发音相同。
  在中国式英语中,相似语音的代替现象较为突出。在汉语中就没有单词thank和that中的/th/发的清辅音和浊辅音,但分别与 汉语中的 / s/和/z/ 相似,所以,中国式英语中就出现了/sank/ 和/z?覸t/ 。汉语语音中的爆破音发得都比较响,听起来都带了一个/?藜:/,就有了/bu:k?藜:/ (book) 和 / b?覸g?藜:/ (bag)之类的发音了。
  (二)语法方面
  黑人英语和中国式英语中都可以找到第一语言迁移或干扰的影子。语法方面的表现有很多,这里只列举少数。
  黑人英语中的”be”动词经常被省略,如:mary interesting(mary is interesting)和socks mine(the socks are mine)。黑人英语中没有第三人称单数的概念,所以就有“he love me”和“she sing songs”这样的句子。汉语语法中同样没有单复数和动词过去式的表达形式,中国英语初学者容易犯的错误中就有“he learn to write”和“i see the film yesterday”这样的句子。中国式英语中,学生常受汉语语法的影响,常常会说出或写出像“i very hate him” 这样的句子。黑人英语和中国式英语在语法方面由于受母语的影响就出现了与标准英语语法不一致的现象。
  二、黑人英语与中国式英语的形成原因分析
  黑人英语和中国式英语的产生、发展都是由于各种因素造成的,其中共性和差异都存在。
  黑人英语的产生、发展经历了洋泾浜语阶段、克里奥语阶段、克里奥语解体化阶段和独立语言阶段这四个阶段。
  洋泾浜语阶段。美洲大陆的最初的黑人是奴隶贸易的结果。黑人奴隶到达美洲后被买到南方白人的棉花种植园从事繁重的体力劳动或在白人家里当佣人。他们与白人之间的交际非常有限。随着时间的推移,从白人那里学得的英语词汇或简单句子逐渐增多,所说的语言大多是一种混合语,其词汇大多来自英语语言,而语法基本上是他们的非洲母语的语法结构。这就产生了一种叫作洋泾浜语的混合语言。洋泾浜语就是指操不同语言的群体为完成某种有限的交际需要而发展起来的一种混合性语言。这种语言的语法和词汇非常有限,其语法可能是一种语言的语法,词汇则是另一种语言的词汇。泾浜语就是黑人英语的初始形式,形成于17世纪,是非洲母语与水手的英语混合体。
  克里奥语阶段。克里奥语是指已经成为某一群体的母语(本族语)的洋泾浜语,是一种已成为该群体部分或全部日常生活交际的语言。当美国黑人的洋泾浜语慢慢地被他们的下一代习得而成为他们的第一语言或母语的时候,黑人的洋泾浜语就成了克里奥语。美国内战前,黑人英语已成为一种克里奥语。克里奥语和任何一种母语一样能表达人类全部的生活经验,有自己

常用的词汇、句法和规范的发音模式,能够实施母语语言的任何功能。
  克里奥语解体化阶段。克里奥语解体化阶段是克里奥语与标准语变得更接近的过程。黑人的克里奥语英语在美国内战后进入解体化阶段。1863年1月1日,由合众国总统亚伯拉罕·林肯颁布的《解放黑奴宣言》正式实施。延续了二百多年的美国黑奴制度寿终正寝。从此以后,黑人在法律上不再是奴隶,黑人获得自由,可以自由走动。第一次获得民权。他们与白人开始较多接触,接受教育和学习规范英语的机会而已逐渐增多。黑人英语与美国白人的标准英语逐渐接近。黑人的克里奥语英语进入解体化阶段。
  独立语言阶段。近几十年来,一些学者从语言学的角度认为黑人英语已经发展为羽毛丰满的独立语言,成为一种有着内在规则变化的语言体系。
  黑人英语之所以成为现在的样子,究其根源主要有三个方面:
  1.历史上的黑奴贸易。奴隶贩子从欧洲出发,乘船到达非洲,在非洲通过各种卑鄙的方式俘获黑人之后,他们把黑奴运往美洲,把黑奴卖给美洲的种植园主,然后,再把美洲的黄金和工业原料运回欧洲。这就是被称为一本万利的“三角贸易”,最先进行奴隶贸易的是葡萄牙人,但英国人后来居上,成为“三角贸易”的主要经营者。综观黑奴贸易大体分成三个时期:15世纪中叶至17世纪中叶为第一时期;17世纪中叶至19世纪初为第二时期;807—1808年英、美两国通过禁止奴隶贸易的法案以后,黑奴贸易进入第三时期。1890年7月布鲁塞尔会议作出废除非洲奴隶贸易的决议,黑奴贸易正式终止。
  2.美国社会的种族歧视政策及对黑人的教育不公平。美国社会的种族歧视政策及对黑人的教育不公平才是黑人英语恶化的根本原因。自20世纪90年代以来,美国政府出笼了一系列相关政策,否认黑人应享有的基本权利,拒绝给予黑人基本的生存保障。大多数黑人的居住地、学校、工作和社交场所都是与白人分离的。学校是语言学习的正规场所。黑人被剥夺了受教育的机会,他们的语言能和白人的标准语言一样吗?
 3.母语干扰是产生黑人英语的一个必然原因。迁移存在于各种内容、形式的学习中,同样也存在于语言学习中。语言学习中存在着第一语言向第二语言的转移现象,即语言迁移。迁移可分为正迁移和负迁移。正迁移是指一种学习对另一种学习产生积极影响的迁移;负迁移是指一种学习对另一种学习产生消极影响的迁移。当母语的表达形式与目的语相同或相似时,有助于目的语学习习惯的形成,就促进学习。当母语对外语学习起阻碍作用时,这种阻碍就叫母语干扰。黑人最初被贩卖到美洲时,基本上已经熟练掌握母语,他们的非洲母语的语法已经根深蒂固。当他们学说白人的英语时,母语的语法规则与思维习惯就自然地迁移到英语的学习中,正迁移和负迁移都同时存在。
中国式英语也是多种因素造成的。(1)最早的中国式英语也有洋泾浜语的雏形。第一次鸦片战争后,香港沦为英国的殖民地,随后上海也成了列强汇聚的地方。为了满足有限、但又必须的交际需要,一种混合式的语言——洋泾浜语就产生了。这种洋泾浜语的词汇大多是英语,但语法基本上沿用汉语母语的语法。“long time no see!”(好久不见!)“you me you me!” (彼此彼此)都是典型的例子。(2)母语干扰。母语迁移与母语干扰可以发生在任何一种语言的学习中。母语干扰是中国式英语产生的最主要的原因。“good good study,day day up!”(好好学习,天天向上!)“give you some color to see see” (给你一点颜色瞧瞧)、“you give me stop”(你给我站住)等等,真是举不胜举。(3)学习者或语言教师的问题。中国政府对外语教育十分重视,不涉及语言教育上的不公平或歧视问题。学习者大多在学校接受正规的外语学习。绝大多数的中国英语学习者的英语知识水平都是不错的,特别是英语专业学生的英语语言水平更是不错。只是少数的英语学习者由于接受的正规英语语言学习的机会有限或是英语语言知识掌握不扎实,所以就 出现了这样的中国式英语。中国的英语师资缺乏。由于教师自身的语言知识和语言水平有限,造成教学中使用较多的中国式英语。
  三、黑人英语与中国式英语的共性与差异
  (一)共性
  黑人英语和中国式英语都是英语语言的一种特殊变体,都存在不合乎标准英语的语音、语法规范的地方,都被人们经常误解和歧视。早期的黑人英语和中国式英语都有洋泾浜语英语的影子。母语迁移和母语干扰都对黑人英语和中国式英语产生了一定的影响。正如黑人英语并不都是所有黑人所讲一样,中国式英语也并不都是所有中国人都讲。白人中也有讲黑人英语的,有些外国人也讲中国式英语。讲英语者的英语教育程度不高也导致黑人英语和中国式英语的产生。
  (二)差异
 

 黑人英语是黑人离开非洲国土在美国的特殊的社会环境中所讲的一种特殊的英语变体。中国式英语是中国人在自己国土上所学、所讲的英语变体。黑人在美国学习英语受到一定程度的限制,这种限制是美国政府强加的。黑人在美国社会是被迫与白人隔离开的。学校的正规语言学习与黑人无缘。这种语言变体只是下层社会的黑人和白人所讲。黑人英语的产生主要是社会问题造成的。只要美国政府对待黑人的政策不变,黑人英语还会继续这样发展下,并被一代又一代的黑人孩子所习得。
  在中国,学习英语是受国家与政府保护和鼓励的,外语教育特别受国家的重视。学生在学校接受正规的语言学习。中国式英语是中国学生语言学习过程中的自然现象。只要中国的英语学习者不断努力,只要他们的英语语言知识和语言运用能力不断提高,那么中国式英语与标准英语的差异就会逐渐减少。
  参考文献:
  [1 ]陆效用.试论母语对二语习得的正面影响[j].外语界,2002,(4): 11-15.
  [2]杜瑞清,姜亚军.近二十年“中国英语”研究评述[j].外语教学与研究,2001,(1).
  [3]桂诗春.应用英语与中国英语教学[m].济南:山东教育出版社,1988.
  [4]冯利.黑人英语与标准美国英语差异之探讨[j].内蒙古农业大学学报,2009,(4): 205-206.
  [5]游汝杰,邹嘉彦.社会语言学教程[m].上海:上海复旦大学出版社,2009.
  [6]何达倩.中国英语的社会语言学理据[j].理论与实践理论月刊,2009,(3):111-113.
  [7]邹琼.中国式英语及其成因透析[j].湖南社会科学,2006,(5):137-13

论文网在线

上一篇:浅谈高中英语词汇教学面面观

下一篇:谈图示理论在大学英语快速阅读中的应用

备案ICP:陕ICP备12032064号  |   客服QQ:81962480  |  地址:西安市雁塔区体育场金兰大厦302  |  电话:12345678910  |