手机版 | 登陆-查看更多论文 | 我要注册 | 留言-求论文 | 设首页 | 加收藏 | 新华字典 |
当前位置: 网站首页 > 外语论文 > 英语教育 > 文章 当前位置: 英语教育 > 文章

浅探语域语块与外贸英语教学

时间:2020-02-10    点击: 次    来源:网络转载    作者:佚名www.relunwen.com - 小 + 大

摘要:外贸英语具有语体正式和程式化的特点,运用语域理论和语块指导外贸英语教学具有绝对优势。在教学中应用上述理论,可以提高学生对外贸语篇的理解和加工能力,同时有利于学生的语言习得和技能培养。


关键词:语域理论;语块;外贸英语;教学;应用
   
  语域和语块概述
  对于“语域”这一概念,各家著述中的定义不尽相同。《语言与语言学词典》的解释为:具有某种具体用途的语言变体,与社会或区域方言相对。胡壮麟等人将“语域”定义为:我们讲的和写的语言将随着情境的变化而变化。黄国文认为,通过考察语言在特定语篇中的使用,便可确定某一语篇是属于哪一类语篇体裁(文化语境)或语域。具体而言,可以根据以下四点决定句法和词汇的使用:对象(读者)是什么人;讲的是什么事;是用口头还是用书面表达;通过什么媒介传递。这些语境在语法学家看来就是语域。语域理论(register theory)是系统功能语法的重要理论之一,其核心内容是我们使用的语言将随着语境的变化而变化,并受制于语境的变化。
  大量语料研究结果表明,英语中存在一种词汇程式,这种词汇程式有较固定的语法结构限制、稳定的搭配意义和特定的语用环境。lewis将这种词汇组合称为词汇组块(lexical chunk),指的是在语言使用中形成的具有较高重现率的、惯例化的语言构块。不同的学者对这些语言构块使用了不同的术语,为行文方便,本文称之为语块。
  外贸英语的语言及语体特点
  用语正式是外贸英语的一个基本特点。www.relunwen.Com此外,由于外贸英语的覆盖面极广,因此,所包含的语体形式多种多样,有法律语体、书信语体、社交礼仪语体及广告语体等。外贸活动所涉及的跨文化交际均为正式交际,因此需要使用正式的语域变体。程式化是外贸英语的另一个基本特点,在句子层次上表现为大量的惯用结构和套语,在文本层次上表现为固定的格式。外贸中涉及的具有法律效力的文件、单证和贸易信函,其语言的程式化已达到了无以复加的程度。因此,任何法律文本均非律师个人杜撰,而是在沿袭“公式化语句集”。基于以上两大特点,将语域理论和语块应用于外贸英语教学具有绝对优势。
  语域理论在外贸英语教学中的应用
  外贸英语属于专门用途英语(esp),根据esp教学理论,英语学习是通过解读一篇专业英语文章了解一种思想、一种知识和一项技术的过程。由于esp受语域的制约程度很高,因此,esp的教学重点和主要内容就是从语域分析入手,达到引导学生掌握和应用语言的目的。语域是文章所产生的具体环境。halliday将决定语言特征的情境因素归纳为三种:语场(field)、语旨(tenor)和语式(mode)。在教学中可以利用语域理论对语篇进行分析。
  语场是指语篇所涉及的社会活动或实际发生的事。外贸信函按照语场可大体分为两类。从逻辑结构上看,建立业务关系、询盘、索赔等属于请求类,报盘、理赔等属于回复类。这两类信函要求作者既要实事求是地说明问题,又要表明自己的态度。如在要求建立业务关系时的常用套语:having had your name and address form the commercial of china in your country,we now avail ourselves of this opportunity to write to you and see if we can establish business relations by the commencement of some practical transactions.例句中既有物质表义结构“having had your name and address form the commercial of china in your country”,又有心理表义结构“we now avail ourselves of this opportunity to write to you and see if we can establish business relations by the commencement of some practical transactions”。物质表义结构表示世界中实体的性状、变化过程以及与某实体相关的动作,而心理表义结构则表示人或动物的各种心理、情感状态和活动。例句中的物质和心理表义结构分别是“向对方介绍获得这一机会的渠道”和“表明致函意图,即希望建立业务关系”。
  语旨是指交际活动所涉及的人和他们之间的关系。从个人语旨的角度考虑,外贸信函中写信人与读信人的关系都属于正式的贸易往来关系,因此用语比较正式。从功能语旨的角度考虑,写信人应始终坚持“为对方着想

”(your attitude)的原则,在行文中表现为多用第二人称you 和your而少用第一人称i、we、my 和our,通过采取从对方角度着想的方法达到使对方接受自己观点和态度的目的。
  语式是指语篇的语言载体形式,即语言交际的渠道或媒介。外贸信函均属于书信语体的书面语言。外贸信函中多选用commence、purchase等正式用语,而不用begin、buy等普通词汇。此外,古体词和外来语的使用都增添了外贸英语用语正式的特点。在特定的语体中选用的词汇也是较为固定的,如rsvp、regrets only用于请柬语体,choice material、superior quality用于广告语体等。在语法方面,与贸易信函相比,合同协议及商业单证的句子较长,几乎每句话都表达一个完整的意思,句子间很少有关联词,用以表明合同协议具有逻辑严谨、用语正式的特点。
 语块在外贸英语教学中的应用
  (一)语块分类
  根据词在篇章中所起的衔接功能,综合各学者所做的分类,可将外贸英语的语块分为以下几种:
  1.单词/多词词汇,如:drawee;null and void.
  2.习惯搭配/短语限制语,如:endorsement in blank;…subject to change without notice.
  3.惯用句型/惯用表达式,如:enclosed please find…;this agreement is made out in quadruplicate,each party holding two copies.
  4.句子框架/句型框架,如:外贸信函中表示客气或请求时,可套用:we shall be very obliged to you if …;谈到某公司的业务范围时,可套用:… fall within the scope of one’s business activities.
  从以上分类可以看出,语块既区别于习语,又不同于自由搭配,它是介于二者之间的半固定搭配,体现了语块在形式上的整体性和语义上约定俗成的特点。
  (二)语块教学的本质
  语块的概念模糊了原有词汇与语法之间的界限,不仅包括多词的搭配、句子框架,还可以扩大到句子甚至语篇。sinclair等人先后提出,语法和词汇是互相关联、相互渗透、不可分割的。语块让人们意识到词汇自身的语法性,lewis称之为“语法化的词汇”。此外,还有的学者认为,语块融合了各个组成部分之间的语义、句法和语用关系,能够促进词汇深度知识的习得。
  在例句“having had your name and address form the commercial of china in your country,we now avail ourselves of this opportunity to write to you and see if we can establish business relations by the commencement of some practical transactions.”中,下划线部分可以作为一个语块来教授和学习。形式上的表达自不必说,意义表示“我们借此机会致函贵方”,语法结构是“sb.avail+oneself+of this opportunity+to write to sb.(you)”。运用语块进行教学时,要以语块为教学中心,将语法融入语块教学中。学习者在学习语块时不一定需要进行语法分析,但在语块的反复使用中可以感受其语法结构,并自主地对其规则作总结和归纳。此语块使用的语境也很明确:上文提到“向对方介绍获得这一机会的渠道”,下文要表明“希望建立业务关系的意图”,是连接物质表义结构和心理表义结构的语块,起承上启下的作用。因为一种语用功能的实现往往与某些特定的语块相联系,所以语块教学可以帮助学生习得与语块相关的交际环境和语用功能,克服以往由于教学中语言知识与语言环境脱离所造成的学生语用能力缺陷及由此产生的语用失误,从而可更有效地提高学习者语言交际的得体性。因此,语块本身是可以集形式、意义、语法及语用于一体的词汇化板块,学生在学习语块时不仅仅是学习词汇本身,还包括其语法结构和与语境相关的语用功能。
  语块教学还有利于学生从整体上把握语篇。nattinger & decarrico 将具有语用功能的语块称为词汇短语。其语用功能可分为社交互动(social interactions)、必要的话题(necessary topics)和话语设置(discourse devices)三类。话语设置这类语块在整个

语篇中起衔接和组织功能,是语篇方向的主要显示标记。在外贸信函中,表示逻辑关系的语块出现频率也较高,如as a result表因果,on the contrary表转折,furthermore表进一步阐述等。在语篇的宏观组织上,语块可使学生更好地从整体上把握语篇,了解语篇的衔接方式和逻辑组织关系,从而促进对整个语篇的理解,所以语块教学是整体性的综合教学,不仅是词汇教学的发展,还可将语法教学、语用教学、语篇教学融入其中,从而全方位地提高学生的语言能力。
  (三)语块教学与语言技能的关系
  一般而言,二语习得者的口语、翻译和写作等产出性技能水平往往低于听力、阅读等接收性技能水平。从认知心理学的角度看,构块(chunking)是人类认知贯彻始终的原则。因此,在此过程中,听、读等语言输入和说、写、译等语言输出技能都可运用语块教学。刁琳琳通过实验得出以下结论:语块的接受性能力或产出性能力均与各技能显著相关。这说明语块能力强的学习者可能听、说、读、写、译各种技能水平都较高,反之亦然。也就是说,语块接受知识丰富的学习者可能在听、读技能上表现突出,语块产出能力强的学习者可能在说、写、译等产出性技能方面显示出较高水平。因此,在教学中可以通过提高语块能力改善各项语言技能。
  外贸英语信函语篇的理解(阅读)要通过文字判定作者的意图。理解语篇的关键在于如何从语篇组织的形式上分离出作者要传达的信息。在语篇分析上可以利用语域特征:讲的什么事、读者是什么人、作者的致函意图是什么、采用的语气和态度如何,等等。语块具有较强的语用功能,对某一特定语境语域的语言知识可以运用语块教学,以实现词汇、语法、语用的整体习得。语域理论指导下的外贸英语信函的语篇加工(写作)可以避免因词汇的语域使用不当而引发的错误,提高学生语言应用的准确程度。外贸信函中大量惯用结构和套语语块的使用可以加速语篇加工的过程,以套语语块为单位学习外贸信函写作,可以避免许多生硬的汉式表达,提高信函的可读性和得体性。因此,在外贸英语教学中,利用语域理论和语块组织教学,既有利于语篇的理解和加工,又有利于知识的习得和各项技能的培养。

论文网在线

上一篇:探析利用幼师生特点搞好幼师英语教学

下一篇:谈英语多媒体教学中的局限性

备案ICP:陕ICP备12032064号  |   客服QQ:81962480  |  地址:西安市雁塔区体育场金兰大厦302  |  电话:12345678910  |